dnes je 18.11.2024

Input:

257/2011 Z.z., Zákon, ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z.z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony

257/2011 Z.z.
ZÁKON
z 13. júla 2011,
ktorým sa mení a dopĺňa zákon č. 311/2001 Z.z. Zákonník práce v znení neskorších predpisov a ktorým sa menia a dopĺňajú niektoré zákony
Národná rada Slovenskej republiky sa uzniesla na tomto zákone:
Čl. I
Zákon č. 311/2001 Z.z. Zákonník práce v znení zákona č. 165/2002 Z.z., zákona č. 408/2002 Z.z., zákona č. 210/2003 Z.z., zákona č. 461/2003 Z.z., zákona č. 5/2004 Z.z., zákona č. 365/2004 Z.z., zákona č. 82/2005 Z.z., zákona č. 131/2005 Z.z., zákona č. 244/2005 Z.z., zákona č. 570/2005 Z.z., zákona č. 124/2006 Z.z., zákona č. 231/2006 Z.z., zákona č. 348/2007 Z.z., zákona č. 200/2008 Z.z., zákona č. 460/2008 Z.z., zákona č. 49/2009 Z.z., zákona č. 184/2009 Z.z., zákona č. 574/2009 Z.z., zákona č. 543/2010 Z.z. a zákona č. 48/2011 Z.z. sa mení a dopĺňa takto:
1. V článku 2 sa za prvú vetu vkladá nová druhá veta, ktorá znie: „Zamestnávateľ má právo na slobodný výber zamestnancov v potrebnom počte a štruktúre a určovať podmienky a spôsob uplatnenia tohto práva, ak tento zákon, osobitný predpis alebo medzinárodná zmluva, ktorou je Slovenská republika viazaná, neustanovuje inak.”.
2. V § 1 ods. 4 sa vypúšťa slovo „tieto” a za slová „právne vzťahy” sa vkladajú slová „podľa odseku 1”.
3. V § 3 ods. 1 sa slová „verejnej služby” nahrádzajú slovami „práce vo verejnom záujme”.
4. V § 3 ods. 3 sa za slová „medzinárodná zmluva,” vkladajú slová „ktorou je Slovenská republika viazaná,”.
5. V § 8 ods. 2 sa slová „dovŕšením 18 rokov veku” nahrádzajú slovom „plnoletosťou”.
6. V § 9 ods. 1 prvej vete sa za slová „štatutárny orgán” vkladajú slová „alebo člen štatutárneho orgánu”.
7. V § 9 odsek 3 znie:
„(3) Vedúci zamestnanci zamestnávateľa sú zamestnanci, ktorí sú na jednotlivých stupňoch riadenia zamestnávateľa oprávnení určovať a ukladať podriadeným zamestnancom zamestnávateľa pracovné úlohy, organizovať, riadiť a kontrolovať ich prácu a dávať im na ten účel záväzné pokyny.”.
8. V § 11 ods. 5 sa slová „orgánom verejného zdravotníctva” nahrádzajú slovami „orgánom štátnej správy na úseku verejného zdravotníctva (ďalej len „orgán verejného zdravotníctva”)”.
9. V § 13 ods. 4 sa za slová „odsekov 1 a 2” vkladajú slová „a nedodržaním podmienok podľa odseku 3”.
10. V § 19 odsek 2 znie:
„(2) Zamestnávateľ má právo odstúpiť od pracovnej zmluvy, ak
a) zamestnanec nenastúpi do práce v dohodnutý deň nástupu do práce bez toho, aby mu v tom bránila prekážka v práci,
b) zamestnanec do troch pracovných dní neupovedomí zamestnávateľa o prekážke v práci, ktorá mu bráni nastúpiť do práce v dohodnutý deň nástupu do práce, alebo
c) zamestnanec bol po uzatvorení pracovnej zmluvy právoplatne odsúdený za úmyselný trestný čin.”.
11. § 19 sa dopĺňa odsekom 3, ktorý znie:
„(3) Odstúpiť od pracovnej zmluvy podľa odseku 2 možno najneskôr do začatia výkonu práce zamestnancom. Odstúpenie od pracovnej zmluvy musí byť písomné, inak je neplatné.”.
12. § 29a znie:
„§ 29a
Ak sa zamestnancovi prevodom majú zásadne zmeniť pracovné podmienky a zamestnanec s ich zmenou nesúhlasí, pracovný pomer sa považuje za skončený dohodou z dôvodov podľa § 63 ods. 1